با سپاس مجدد از دوستان عزیز که این ترجمهٔ لذیذ رو برامون تهیه کردن ، ناگفته نمونه اگر اشکالی در ترجمه ها مشاهده شد لطف کنین خیلی دوستانه توضیح بدین تا ویرایش بشه.
اول: این شعر از زبان یه پسر روستایی است که عاشق می شه
دوم: ((بلند برار)) به صورت نکره آمده ولی از طریق یک صفت در معنا معرفه می شود این نوع سخن در گیلکی قدیم رایج بوده
سوم: معنی شعر با تفسیر آن در پرانتز آمده است.
آخه می جون یاری دگوده بو قبای گالشی = ( آخه یار عزیزم لباس گالشی پوشیده بود)
امره بیجار بنا بو زحمت بکشی = ( مارو تو مزرعه گذاشته
آی-ویدئو